Accéder au contenu principal

Tahar ben Jelloun par Ali GADARI

 


Une toile de Tahar Ben Jelloun artiste prolifique, peintre, auteur et poète, marocains soyez fiers de vos artistes.







Sans doute l'écrivain marocain le plus connu à l'étranger

                             Tahar Ben Jelloun, par Ali GADARI                                                   tiré de Wikipédia

Tahar ben Jelloun
Description de cette image, également commentée ci-après
Tahar Ben Jelloun
aux Bibliothèques idéales à Strasbourg en septembre 2013.
Naissance
Fès (Drapeau du Maroc Maroc)
Activité principaleÉcrivainpoètepeintre
DistinctionsPrix Goncourt (1987)
Auteur
Langue d’écritureFrançais

Œuvres principales

Tahar Ben Jelloun (en arabe : طاهر بن جلون) est un écrivainpoète et peintre franco-marocain né le 1,2,3 à Fès (Maroc). Auteur de romans, de poèmes et d'essais, il est lauréat du prix Goncourt pour son roman La Nuit sacrée.

Biographie[modifier | modifier le code]

Après avoir fréquenté une école primaire bilingue arabo-francophone1, il étudie au lycée Regnault (lycée français de Tanger) jusqu'à l'âge de dix-huit ans, puis fait des études de philosophie à l'université Mohammed V de Rabat, où il écrit ses premiers poèmes — recueillis dans Hommes sous linceul de silence (1971). Il enseigne ensuite la philosophie au Maroc. Mais, en 1971, à la suite de l'arabisation de l'enseignement de la philosophie, il doit partir pour la France, n'étant pas formé pour la pédagogie en arabe. Il s'installe à Paris pour poursuivre ses études de psychologie.

À partir de 1972, il écrit de nombreux articles pour le quotidien Le Monde. En 1975, il obtient un doctorat de psychopathologie sociale4. Son écriture profitera d'ailleurs de son expérience de psychothérapeute (La Réclusion solitaire, 1976). En 1977, il tire de cette thèse un essai La plus haute des solitudes où il transcrit la misère psychologique, sexuelle et la solitude de travailleurs immigrés. En 1985, il publie le roman L'Enfant de sable qui le rend célèbre.

Il obtient le prix Goncourt en 1987 pour La Nuit sacrée, une suite à L'Enfant de sable. Il est le premier auteur marocain à obtenir ce prix. En , il annonce sa candidature à l'Académie française5, mais la retire le mois suivant6. En 2008, il est élu membre de l'Académie Goncourt, en remplacement de François Nourissier démissionnaire.

Il participe en  à un colloque international au Sénat de Paris7 sur l'islam des Lumières avec Malek ChebelRezaOlivier WeberAbdelkader DjemaïGilles Kepel et Barmak Akram[réf. nécessaire].

Tahar Ben Jelloun écrit plusieurs ouvrages pédagogiques tel que Le Racisme expliqué à ma fille (1998), inspiré par une manifestation contre le projet des lois Pasqua-Debrél'Islam expliqué aux enfants (2002), en réponse à l'Islamophobie suivant les attentats du 11 septembre 2001 aux États-Unis, et Le Terrorisme expliqué à nos enfants (2016) depuis les attentats du 13 novembre 2015 en France et les autres attentats djihadistes en Europe8. Il est régulièrement sollicité pour des interventions dans des écoles et universités marocaines, françaises et européennes.

En , il quitte les éditions Bompiani qui publient ses œuvres en italien pour fonder à Milan La nave di Teseo, une nouvelle maison d'édition, avec Umberto Eco[réf. nécessaire].

Tahae Ben Jelloun est connu non seulement pour ses œuvres littéraires, mais aussi ses apparitions dans les organes de presse, où il parle de l'expérience vécue, des injustices et des défis des Maghrébins qui habitent en France9.

En novembre 2018, il est le président d'honneur du Prix CatalPaprix littéraire et artistique français distinguant chaque année un catalogue d'exposition parmi les titres publiés dans l’année par les musées et les institutions culturelles de Paris.

Œuvres

Diffusion internationale de l'œuvre[modifier | modifier le code]

L'Enfant de sable (Seuil 1985) et La Nuit sacréePrix Goncourt 1987, ont été traduits en quarante-trois langues dont (en plus de l'arabe, de l'anglais et des langues européennes) l'indonésien, le vietnamien, le hindî, l'hébreu, le japonais, le coréen, le chinois, etc.

Le Racisme expliqué à ma fille (un succès de librairie vendu à plus de 400 000 exemplaires11,12), est traduit en trente-trois langues, dont trois des onze langues principales d'Afrique du Sud (l'afrikaans, le swati et l'ixixhosa), le bosniaque et l'espéranto.

La plupart de ses livres ont été traduits en arabe, dont certains par l'auteur lui-même.

Récompenses et distinctions[modifier | modifier le code]

Prix[modifier | modifier le code]

Distinctions[modifier | modifier le code]

Hommages[modifier | modifier le code]

L'astéroïde (29449) Taharbenjelloun a été nommé en son honneur.

Prise de position sur la société française[modifier | modifier le code]

Dans Le Monde du lundi , Tahar Ben Jelloun écrit une « Lettre au président de la République », l'invitant à plus de discernement dans ses propos (Nicolas Sarkozy s'était exprimé à Grenoble sur la possibilité de déchoir de la nationalité française une personne qui aurait commis un grave délit). Il veut lui rappeler sa position de chef de l'État et l'usage qu'il se devrait d'en faire vis-à-vis des valeurs de la République et de sa constitution17.

Polémiques[modifier | modifier le code]

Affaire de la « bonne marocaine » exploitée à Paris[modifier | modifier le code]

Le , le journal Libération publie un article18 dans son édition du week-end à propos d'une employée d'origine marocaine, Fatna S., ramenée du Maroc en France par Tahar Ben Jelloun en  afin de s'occuper de ses quatre enfants et de l'entretien de la maison familiale. Selon le quotidien, elle était employée dans « l'illégalité », et avait comme profession indiquée sur son passeport celle de « bonne ». Le Comité contre l'esclavage moderne avait été saisi19.

Accusation de l'écrivain algérien Yasmina Khadra[modifier | modifier le code]

Le , Tahar Ben Jelloun est accusé par l'écrivain algérien Yasmina Khadra d'être à l'origine de son ostracisation par les institutions littéraires et les médias en France20. Invité dans l’émission Maghreb Orient Express sur TV5 Monde pour la promotion de son livre Le baiser et la morsure, il a déclaré : « Quand vous avez un écrivain de renom, connu dans le monde entier, prix Goncourt, membre influent de l’Académie Goncourt, qui s’appelle Tahar Ben Jelloun, qui raconte partout depuis vingt ans, de  jusqu’à ce matin, que je suis un imposteur, que ce n’est pas moi qui écris mes livres, qu’il connaît mon nègre. Et à travers ça, trouver toutes sortes de diffamations, d’affabulations, d’élucubrations les plus chimériques, alors j’ai écrit ce livre pour rassurer les miens et ceux qui apprécient mon travail pour leur dire que vous êtes en train de lire quelqu’un de brave, d’honnête et qui n’est jamais dans la polémique21. »


Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Christian Bouillon, « Ben Jelloun Tahar », dans Christiane Chaulet Achour, avec la collaboration de Corinne Blanchaud (dir.), Dictionnaire des écrivains francophones classiques : Afrique subsaharienne, Caraïbe, Maghreb, Machrek, Océan Indien, H. Champion, Paris, 2010, p. 58-61 (ISBN 978-2-7453-2126-8)
  • Huda El Kadiki, Tahar Ben Jelloun au carrefour de l'Orient et de l'Occident, Université François-Rabelais, Tours, 2014
  • Salim JayDictionnaire des écrivains marocains, Paris Méditerranée - Eddif, 2005

Liens externes[modifier | modifier le code]

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Comment Le Creusot, berceau industriel ravagé, a su rebondir,

**Gilets Jaunes** pourquoi le **bleu**Macron entre dans la zone rouge?

Le chef de Daech, Abou Bakr al-Baghdadi, pourrait avoir été tué par l'armée russe?